Title:
Abraham Bäck to Carl Linnaeus
Type:
Image
Licence:
Contact [email protected]
Repository:
The Linnean Society of London
Collection:
Linnaean Correspondence
Reference number:
LC/1/120
Archival level:
Item
Date:
9 June 1744
Placement:
Volume 1: 255-256
Extent:
255-256
Language:
sv
Description:
Abraham Bäck hopes that he will soon have Linnaeus’s answer to his letter of May 1. In Paris, everybody is waiting for the edition of Systema naturae, of which there are only three copies in the whole city [Bäck refers to the Systema naturae, 4th edition]. Bäck is sending a small box of living plants, packed in moss, with Claes Ekeblad. They are most of those that Linnaeus asked for in his letter, together with some Aloe, Mesembryanthema and others that Bäck wrote about a year ago. It is a small gift, which Bäck is glad to hand over, and Bäck knows that Linnaeus would help him with plants if Bäck were to ask for some specimens to plant in a garden that he was responsible for. Bäck asks Linnaeus to write, either to Bernhard de Jussieu or to Bäck himself, and say how pleased he is with this sending. He should also refer to Natalis Sebastian Blot, who lives in the Jardin des Plantes and who has had much to do with packing the box. In another box, Carl Reinhold Berch has put the copy of Genera plantarum, 3nd edition, which he has got from the printer [Michel-Antoine David], and a treatise written by Antoine de Jussieu about the genus Coffea [Descriptio et icon coffeae prima et bona anno 1713]. Both boxes will be addressed to Carl Gyllenborg. Jussieu sends his regards to Linnaeus. Bäck heard of his mother’s [Margareta Bäck-Hedenberg] death a few weeks earlier. He regrets that, because of that, he has not had time to finish his work on the polyps [Bäck refers to his forthcoming article, "Kort berättelse om Vatn-Polyper"]. He asks about the development of the position at the Lund University. Niklas von Oelreich has gone to England but is expected back shortly. During an excursion the day before to St Maur, there was a toast to Linnaeus’s honour.
Sender:
Bäck, Abraham
Recipient:
Linnaeus, Carl
Sent to location:
[Uppsala, Sweden]
Transcription:
Högädle och widtberömde Herr Professor, Jag hoppas snart hafwa den äran at emottaga Herr Professorns gunstiga bref och swar på det som jag tog mig frihet at öfwersända d[ie] 1 Maji sistledne. Thet är ingen här, som icke önskar med mig at snart få se nya Editionen af Systema Naturae. Herr Professorn giör alla ällskare af Historia Naturalis et särdeles nöije med det arbetet, hwaraf sannerligen intet öfwer 3 Exemplaires finnas i Paris, ther dock hwar och en känner bokens wärde och Auctorns meriter. Med Herr Grefwen Ekeblads saker sänder jag til Herr Professorn en liten kista af Plantes grasses, wel inlagde och packade i Mossa. Thet äro fåå af dem, som Herr Professorn begiärte i sitt förra gunstiga bref, som icke äro deruti inlagde. Utom des allehanda andra Aloewäxter, Mesembryanthema &c. &c. som jag för et åhr sedan skref om, och beder nu härmedelst Herr Professorn håller til goda. Thet är en ringa presente, men som Herr Professorn kan giöra något wärde af. Jag kan eij lemna dem til någon med större nöije, än til Herr Professorn, som med så stor fägnad emottager främmande vegetabilia och så ömt och sorgfälligt upföder och fostrar dem. Skulle jag en gång antingen för någon public trägård, eller för eget nöije begära någon branche af en eller annan, så wet jag wisst, at Herr Professorn håller sin ord och gier mig deraf, hwad som kan mistas. Herr Professorn är så gunstig och anten uti bref til M[onsieur] Bernhard Jussieu, heller til mig, genom några ord låter förstå, at denna sändningen är welkommen; Herr Professorn behagar eij bortglöma at ihogkomma Doctor Blot, som bor denna tiden uti Prof[essor] Jussieus rum i jardin du Roy, och hafwer hafft mödan ospard at inpacka nämnda kista. I en bokkista hafwer Herr secret[air] Baerck lagt det Exemplaret af Genera Pl[antarum] som bokhandlaren skiänckt til H[err] Professorn, hwartil jag hafwer fogat en Prof[essor] Jussieus thesis, hwarest la famille de Coffé är omtalad, och Herr Bernh[ard] Jussieu ber H[err] Professorn hålla till godo. Begge kistorna både den, som örterna äro i, och den, s[om] boken ligger uti, sändas til Herr Grefwen och Can[sle]ren Gyllenborg. M[onsieur] Bernh[ard] Jussieu beder mig hälsa oändeligen, och säijer at Han söker tilfälle at tjena Herr Professorn, och i wärcket betyga sit estime. Jag hade för några wickor sedan de beklageliga tidenderne om min mors död, hwaraf jag alldeles warit öfwerhopad alt sedan, så at jag intet kan denna gången öfwersända Polyphistorien, som jag gierna önskade. Huru går det med Professoratet i Lund? Professor Oelreich är nu rester til Engeland, men wäntas tillbaka. I går drucko wi alla i herborisation til St. Maur Herr Professorns skål. Må wel min Gunstige Herr Professor och gynna mig, som lef[we]r. Högädle och widtberömde Herr Professorns ödmiuke tjenare Abrah[am] Baeck. Paris d[ie] 9 Junii 1744. Monsieur M[onsieur] Charles Linnaeus Professeur en Medicine à Upsal
Previous reference number:
L0562